Metne Musallat Olan Çevirmen

Salt Galata

26 Ağustos 2023, 11.00 – 13.00.

Reşad Ekrem Koçu’nun fotoğraf kolajından Sabiha Rüştü Bozcalı’nın çizdiği “İstanbul Sularında Apsarılı Sandalcı.” Kadir Has Üniversitesi Bilgi Merkezi – Salt Araştırma, Reşad Ekrem Koçu ve İstanbul Ansiklopedisi Arşivi. // Sabiha Rüştü Bozcalı’s drawing of Reşad Ekrem Koçu photo collage called “Boatman from Apsarı in the Waters of Istanbul.” Kadir Has University Information Center - Salt Research, Reşad Ekrem Koçu and Istanbul Encyclopedia Archive.


‘“Başka Kayda Rastlanmadı: Reşad Ekrem Koçu ve İstanbul Ansiklopedisi Arşivi” kapsamında düzenlenen ve sanatçı Merve Ünsal yürütücülüğünde gerçekleşen atölyede, sergi metinlerinin İngilizce çevirisinden yola çıkılarak çeviri kavramı çok katmanlı biçimde ele alındı. Katılımcılar, Reşad Ekrem Koçu’nun anlatıcı pozisyonunun kayganlaştığı ansiklopedi maddeleri üzerinden, çevirmenin musallat olan ya da metne uyumlanan figürü olup olamayacağını tartıştılar. Atölyenin ilk bölümünde çeviri metinler üzerinden İstanbul Ansiklopedisi’ni çevirmenin ortaya çıkardığı sorular değerlendirildi; ikinci bölümde ise katılımcılarla birlikte seçilen bir metin kolektif olarak çevrildi. Türkçe gerçekleşen bu ücretsiz etkinlik, yazılı İngilizceye orta-iyi düzeyde hâkim olan herkesin katılımına açık olarak gerçekleşti.’

Atölyenin duyurusunu görmek için tıklayın.


"The Translator Haunts the Text"

The workshop based on Merve’s translation work for the exhibition, “No Further Records: Reşad Ekrem Koçu and Istanbul Encyclopedia Archive,” was held in Turkish on August 26, 2023.

Previous
Previous

Derinlemesine Okuma Seansları, SALT Beyoğlu

Next
Next

Color Theory at ArtInternational